John 19:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Viņš, Savu krustu nesdams, gāja uz vietu, ko sauc par pieres vietu, ebrejiski Golgatu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Savu krustu nesdams, viņš gāja uz tā dēvēto Galvaskausa vietu, ebrejiski – Golgāta,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Viņš izgāja un nesa Savu krustu uz to vietu, ko sauc pieres vietu, ebrejiski Golgatu.
Latvian LG 8
Un Viņš izgāja un nesa Savu krustu uz to vietu, ko sauc par pieres vietu, ebrejiski Golgatu.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un Viņš, nesdams savu krustu, gāja uz to vietu, kas saucās Kalvārija, bet ebrejiski Golgota.
Latvian LTV 1965
Un viņš, savukrustunesdams, gājauz tā saucamo pieres vietu, ebrējiski Golgātu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Savu krustu nesdams, viņš gāja uz tā dēvēto Galvaskausa vietu, ebrejiski – Golgāta,
Latvian NLBDC
Savu krustu nesdams, viņš gāja uz tā dēvēto Galvaskausa vietu, ebrejiski – Golgāta,