John 2:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Šī ir pirmā zīme, ko Jēzus darīja Kānā Galilejā, atklādams Savu godību, un Viņa mācekļi sāka Viņam ticēt.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tā Galilejas Kānā Jēzus sāka darīt zīmes, atklādams savu godību, un viņa mācekļi ticēja viņam.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Šī tā pirmā brīnuma zīme, ko Jēzus darīja Kānā iekš Galilejas, un parādīja savu godību, un Viņa mācekļi ticēja uz Viņu.
Latvian LG 8
Šī ir pirmā brīnuma zīme, ko Jēzus darīja Kānā iekš Galilejas, un parādīja Savu godību, un Viņa mācekļi ticēja uz Viņu.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Šo sākumu brīnumiem Jēzus darīja Galilejas Kānā, atklādams savu godību; un Viņa mācekļi ticēja uz Viņu.
Latvian LTV 1965
Šī ir pirmā zīme, ko Jēzus darīja Kānā Galilējā, atklādams savu godību, un viņa mācekļi sāka viņam ticēt.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tā Galilejas Kānā Jēzus sāka darīt zīmes, atklādams savu godību, un viņa mācekļi ticēja viņam.
Latvian NLBDC
Tā Galilejas Kānā Jēzus sāka darīt zīmes, atklādams savu godību, un viņa mācekļi ticēja viņam.