John 21:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Vēl otru reizi Viņš tam saka: "Sīmani, Jāņa dēls, vai tu Mani mīli?" Tas Viņam saka: "Tiešām, Kungs, Tu zini, ka es Tevi mīlu!" Viņš saka tam: "Gani Manas avis!"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jēzus tam jautāja vēl otrreiz: “Sīmani, Jāņa dēls, vai tu mīli mani?” Tas viņam atbildēja: “Jā, Kungs, tu zini, ka es tevi mīlu.” Viņš tam sacīja: “Gani manas avis!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Atkal otru reiz Viņš uz to saka: Sīmani, Jonas dēls, vai tu Mani mīli? Tas uz Viņu saka: tiešām, Kungs, Tu zini, ka es Tevi mīlēju. Viņš uz to saka: gani Manas avis!
Latvian LG 8
Atkal otru reiz Viņš uz to saka: “ Sīmani, Jonas dēls, vai tu Mani mīli? ” Tas uz Viņu saka: “Tiešām, Kungs, Tu zini, ka es Tevi mīlu.” Viņš uz to saka: “ Gani Manas avis! ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tad Viņš atkal sacīja tam: Sīmani, Jonas dēls, vai tu mani mīli? Tas Viņam sacīja: Tiešām, Kungs, Tu zini, ka es Tevi mīlu! Viņš tam sacīja: Gani manus jērus!
Latvian LTV 1965
Vēl otru reiz viņš tam saka: „Sīmani, Jāņa dēls, vai tu mani mīli?“ Tas viņam saka: „Tiešām, Kungs, tu zini, ka es tevi mīlu!“ Viņš saka tam: „Gani manas avis.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Jēzus tam jautāja vēl otrreiz: “Sīmani, Jāņa dēls, vai tu mīli mani?” Tas viņam atbildēja: “Jā, Kungs, tu zini, ka es tevi mīlu.” Viņš tam sacīja: “Gani manas avis!”
Latvian NLBDC
Jēzus tam jautāja vēl otrreiz: “Sīmani, Jāņa dēls, vai tu mīli mani?” Tas viņam atbildēja: “Jā, Kungs, tu zini, ka es tevi mīlu.” Viņš tam sacīja: “Gani manas avis!”