John 3:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jānis atbildēja: "Cilvēks nekā nevar ņemt, ja tas viņam nav dots no debesīm.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jānis atbildēja: “Cilvēks pats nespēj ņemt neko, ja vien tas viņam nav dots no debesīm.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jānis atbildēja un sacīja: Cilvēks nekā nevar ņemties, ja tas viņam nav dots no debesīm.
Latvian LG 8
Jānis atbildēja un sacīja: “Cilvēks nekā nevar ņemties, ja tas viņam nav dots no debesīm.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Jānis atbildēja, sacīdams: Cilvēks nekā nevar ņemt, ja viņam netiek dots no debesīm.
Latvian LTV 1965
Jānis atbildēja: „Cilvēks nekā nevar ņemt, ja tas viņam nav dots no debesīm.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Jānis atbildēja: “Cilvēks pats nespēj ņemt neko, ja vien tas viņam nav dots no debesīm.
Latvian NLBDC
Jānis atbildēja: “Cilvēks pats nespēj ņemt neko, ja vien tas viņam nav dots no debesīm.