John 9:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Izdziedinātais viņiem atbildēja: "Tas ir dīvaini, ka jūs nezināt, no kurienes Viņš ir, un tomēr Viņš ir atvēris manas acis.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tas cilvēks viņiem atbildēja: “Tieši tas ir pārsteidzoši, ka jūs nezināt, no kurienes viņš ir, bet viņš atdarīja manas acis.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tas cilvēks atbildēja un uz tiem sacīja: tā ir brīnišķa lieta, ka jūs nezināt, no kurienes Tas ir, un tomēr Tas manas acis atdarījis.
Latvian LG 8
Tas cilvēks atbildēja un uz tiem sacīja: “Tā ir apbrīnojama lieta, ka jūs nezināt, no kurienes Tas ir, un tomēr Tas manas acis atdarījis.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tas cilvēks atbildēja viņiem, sacīdams: Par to jābrīnās, ka jūs nezināt, no kurienes Viņš, bet Viņš atvēra man acis.
Latvian LTV 1965
Izdziedinātais viņiem atbildēja: „Tas jau ir tas dīvainais, ka jūs nezināt, no kurienes viņš ir, un tomēr viņš ir atvēris manas acis.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tas cilvēks viņiem atbildēja: “Tieši tas ir pārsteidzoši, ka jūs nezināt, no kurienes viņš ir, bet viņš atdarīja manas acis.
Latvian NLBDC
Tas cilvēks viņiem atbildēja: “Tieši tas ir pārsteidzoši, ka jūs nezināt, no kurienes viņš ir, bet viņš atdarīja manas acis.