Joshua 1:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
"Mans kalps Mozus ir miris; tad nu celies ar visu šo tautu un ej pāri Jordānai uz to zemi, ko Es viņiem, Israēla bērniem, gribu dot.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Mans kalps Mozus ir miris. Celies nu un dodies pāri Jordānai – tu un visa šī tauta – uz zemi, ko es dodu Israēla dēliem.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Mans kalps Mozus ir nomiris; tad nu celies, ej pāri pār šo Jardāni, tu un visi šie ļaudis, uz to zemi, ko es Izraēla bērniem dodu.
Latvian LG 8
Mans kalps Mozus ir nomiris; tad nu celies, ej pāri pār šo Jordāni, tu un visi šie ļaudis, uz to zemi, ko Es Israēla bērniem dodu.
Latvian LTV 1965
„Mans kalps Mozus ir miris; tad nu celies ar visu šo tautu un ej pāri par Jardānu turp uz to zemi, ko Es viņiem, Israēla bērniem, gribu dot.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Mans kalps Mozus ir miris. Celies nu un dodies pāri Jardānai – tu un visa šī tauta – uz zemi, ko es dodu Israēla dēliem.
Latvian NLBDC
“Mans kalps Mozus ir miris. Celies nu un dodies pāri Jardānai – tu un visa šī tauta – uz zemi, ko es dodu Israēla dēliem.