Joshua 14:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jo Jāzepa bērni dalījās divās ciltīs: Manases un Ēfraima; bet levītiem netika dota nekāda īpašuma daļa tai zemē, vienīgi pilsētas dzīvošanai un ganības viņu ganāmpulkiem un viņu lopiem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jāzepa dēliem bija divas ciltis – Manase un Efraims, bet levītiem viņu zemes daļa netika dota, vienīgi pilsētas, kur dzīvot, un ganības ganāmpulkiem un lopiem.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo Jāzepa bērnu bija divas ciltis, Manasus un Evraīms; un Levitiem nedeva nekādu īpašu daļu tai zemē, bet pilsētas vien, kur dzīvot, un ganības priekš viņu lopiem un priekš viņu īpašuma.
Latvian LG 8
Jo Jāzepa bērnu bija divas ciltis, Manasus un Efraīms; un Levītiem nedeva nekādu īpašu daļu tai zemē, bet pilsētas vien, kur dzīvot, un ganības priekš viņu lopiem un priekš viņu īpašuma.
Latvian LTV 1965
Jāzepa pēcnācēji sadalījās divās ciltis, Manases un Efraima; bet Ievītiem netika dota nekāda īpaša zemes īpašumu daļa, atskaitot vienīgi pilsētas dzīvošanai un ganības viņu ganāmpulkiem un viņu lopiem.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Jāzepa dēliem bija divas ciltis – Manase un Efraims, bet levītiem viņu zemes daļa netika dota, vienīgi pilsētas, kur dzīvot, un ganības ganāmpulkiem un lopiem.
Latvian NLBDC
Jāzepa dēliem bija divas ciltis – Manase un Efraims, bet levītiem viņu zemes daļa netika dota, vienīgi pilsētas, kur dzīvot, un ganības ganāmpulkiem un lopiem.