Joshua 15:63 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet tos jebusiešus, kuri dzīvoja Jeruzālemē, Jūdas bērni nevarēja izdzīt; un tādēļ jebusieši palika kopā ar Jūdas bērniem dzīvot Jeruzālemē līdz pat šai dienai.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet jebūsiešus, kas mita Jeruzālemē, Jūdas dēli nevarēja izdzīt – tā nu jebūsieši mīt kopā ar Jūdas dēliem Jeruzālemē līdz šai dienai.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet tos Jebuziešus, kas Jeruzālemē dzīvoja, Jūda bērni nevarēja izdzīt un Jebuzieši dzīvoja pie Jūda bērniem Jeruzālemē līdz šai dienai.
Latvian LG 8
Bet tos Jebusiešus, kas Jeruzālemē dzīvoja, Jūda bērni nevarēja izdzīt un Jebusieši dzīvoja pie Jūda bērniem Jeruzālemē līdz šai dienai.
Latvian LTV 1965
Bet tos jebusiešus, kuri dzīvoja Jeruzalemē, tos Jūdas cilts nevarēja izdzīt; un tādēļ jebusieši palika kopā ar Jūdas pēcnācējiem dzīvot Jeruzālemē līdz šai pašai dienai.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet jebūsiešus, kas mita Jeruzālemē, Jūdas dēli nevarēja izdzīt – tā nu jebūsieši mīt kopā ar Jūdas dēliem Jeruzālemē līdz šai dienai.
Latvian NLBDC
Bet jebūsiešus, kas mita Jeruzālemē, Jūdas dēli nevarēja izdzīt – tā nu jebūsieši mīt kopā ar Jūdas dēliem Jeruzālemē līdz šai dienai.