Judges 12:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tika sapulcināti arī Efraima vīri, un tie devās uz ziemeļiem un sacīja Jeftam: "Kāpēc tu esi devies karā pret Amona bērniem, bet mūs neesi saucis iet sev līdzi? Tagad mēs tavu namu virs tavas galvas sadedzināsim ar uguni."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tika sasaukti Efraima vīri, un tie devās pāri uz Cāfonu un teica Jiftāham: “Kādēļ tu esi devies turp karot ar Amona bērniem, bet mūs neesi saucis sev līdzi? Mēs sadedzināsim tevi tavā namā!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad Evraīma vīri tapa sasaukti un gāja pret ziemeļa pusi un sacīja uz Jevtu: kāpēc tu esi gājis karot pret Amona bērniem un mūs neesi aicinājis, tev iet līdzi? Mēs tavu namu pār tevi sadedzināsim ar uguni.
Latvian LG 8
Tad Efraīma vīri tapa sasaukti un gāja pret ziemeļa pusi un sacīja uz Jeftu: kāpēc tu esi gājis karot pret Amona bērniem un mūs neesi aicinājis, tev iet līdzi? Mēs tavu namu pār tevi sadedzināsim ar uguni.
Latvian LTV 1965
Tika sapulcināti arī Ēfraima vīru spēki, un tie devās uz ziemeļiem un sacīja Jeftam: „Kāpēc tu esi devies kapā pret Amona bērniem, bet mūs tu neesi saucis iet tev līdz? Tagad mēs tavu namu virs tavas galvas sadedzināsim ar uguni!“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tika sasaukti Efraima vīri, un tie devās pāri uz Cāfonu un teica Jiftāham: “Kādēļ tu esi devies turp karot ar Amona bērniem, bet mūs neesi saucis sev līdzi? Mēs sadedzināsim tevi tavā namā!”
Latvian NLBDC
Tika sasaukti Efraima vīri, un tie devās pāri uz Cāfonu un teica Jiftāham: “Kādēļ tu esi devies turp karot ar Amona bērniem, bet mūs neesi saucis sev līdzi? Mēs sadedzināsim tevi tavā namā!”