Judges 15:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Jūdas vīri tiem jautāja: "Kādēļ jūs esat pret mums izgājuši karot?" Un tie atbildēja: "Lai Simsonu sasietu važās un viņam darītu tā, kā viņš ir mums darījis."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad Jūdas vīri teica: “Kāpēc jūs esat nākuši pret mums?” Un tie atbildēja: “Mēs esam nākuši, lai saistītu Simsonu! Lai darītu viņam, kā viņš ir darījis mums!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tie vīri no Jūda sacīja: kāpēc jūs pret mums esat cēlušies? Un tie sacīja: mēs esam nākuši, Simsonu saistīt, lai mēs viņam darām, kā viņš mums darījis.
Latvian LG 8
Un tie vīri no Jūda sacīja: kāpēc jūs pret mums esat cēlušies? Un tie sacīja: mēs esam nākuši, Samsonu saistīt, lai mēs viņam darām, kā viņš mums darījis.
Latvian LTV 1965
Un Jūdas vīri tiem jautāja: „Kādēļ jūs esat pret mums izgājuši karot?“ Un tie atbildēja: „Lai Simsonu sasietu važās un viņam tā darītu, kā viņš ir mums darījis.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad Jūdas vīri teica: “Kāpēc jūs esat nākuši pret mums?” Un tie atbildēja: “Mēs esam nākuši, lai saistītu Simsonu! Lai darītu viņam, kā viņš ir darījis mums!”
Latvian NLBDC
Tad Jūdas vīri teica: “Kāpēc jūs esat nākuši pret mums?” Un tie atbildēja: “Mēs esam nākuši, lai saistītu Simsonu! Lai darītu viņam, kā viņš ir darījis mums!”