Judges 18:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad tie pagriezās un devās ceļā pēc tam, kad viņi bija novietojuši sievas un mazos bērnus, kā arī ganāmos pulkus un savas dārgākās mantas pašā priekšgalā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņi devās prom, sev pa priekšu vezdami mazuļus, lopus un mantas.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņi griezās atpakaļ un nogāja un laida papriekš bērniņus un ganāmo pulku un savas dārgās lietas.
Latvian LG 8
Un viņi griezās atpakaļ un nogāja un laida papriekš bērniņus un ganāmo pulku un savas dārgās lietas.
Latvian LTV 1965
Tad tie pagriezās un devās ceļā, pēc tam kad viņi bija novietojuši sievas un mazos bērnus, kā arī ganāmos pulkus un savas dārgākās mantas pašā priekšgalā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņi devās prom, sev pa priekšu vezdami mazuļus, lopus un mantas.
Latvian NLBDC
Viņi devās prom, sev pa priekšu vezdami mazuļus, lopus un mantas.