Judges 18:29 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un viņi nosauca tās pilsētas vārdu Dana - pēc sava tēva Dana vārda, kas bija Israēla dzemdināts, lai gan iepriekš tās pilsētas vārds bija Laiša.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņi nosauca pilsētu par Danu – sava tēva Dana vārdā, kurš tika dzemdēts Israēlam, iepriekš pilsētas nosaukums bija Lajiša.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tie nosauca tās pilsētas vārdu Dan, pēc sava tēva Dana vārda, kas Izraēlim bija dzimis, jebšu tās pilsētas vārds papriekš bija Laīsa.
Latvian LG 8
Un tie nosauca tās pilsētas vārdu Dan, pēc sava tēva Dana vārda, kas Israēlim bija dzimis, jebšu tās pilsētas vārds papriekš bija Laiša.
Latvian LTV 1965
Un viņi nosauca tās pilsētas vārdu Dana pēc sava tēva Dana vārda, kas bija Israēla dzemdināts, lai gan iepriekš tās pilsētas vārds bija bijis Laiša.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņi nosauca pilsētu par Dānu – sava tēva Dāna vārdā, kurš tika dzemdēts Israēlam, sākumā pilsētas nosaukums bija Lajiša.
Latvian NLBDC
Viņi nosauca pilsētu par Dānu – sava tēva Dāna vārdā, kurš tika dzemdēts Israēlam, sākumā pilsētas nosaukums bija Lajiša.