Leviticus 16:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un lai viņš nokauj grēku upura āzi tautas dēļ un lai nes tā asinis aiz priekškara, un tam jādara ar šī āža asinīm gluži tāpat, kā viņš bija darījis ar vērša asinīm: lai viņš tās slaka virs salīdzināšanas vāka un salīdzināšanas vāka priekšā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un tad lai viņš nokauj grēku upura āzi par tautu un lai nes tā asinis aiz priekškara un dara ar tā asinīm, tāpat kā viņš bija darījis ar vērša asinīm – lai viņš slaka tās pār pārsegu un pārsega priekšā.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un to grēku upura āzi, kas priekš tiem ļaudīm, viņam būs nokaut un viņa asinis ienest aiz tā priekškaramā, un ar viņa asinīm tāpat darīt, kā viņš darījis ar tā vērša asinīm, un tās slacīt uz salīdzināšanas vāku un pret salīdzināšanas vāku.
Latvian LG 8
Un grēku upura āzi, kas priekš ļaudīm, viņam būs nokaut un viņa asinis ienest aiz priekškara, un ar viņa asinīm tāpat darīt, kā viņš darījis ar vērša asinīm, un tās slacīt salīdzināšanas vāka priekšā un pret salīdzināšanas vāku.
Latvian LTV 1965
Un tad lai viņš nokauj grēku upufa āzi tautas dēļ un lai nes tā asinis aiz priekškara nama iekšpusē, un tam jādara ar šā āža asinīm gluži tāpat, kā viņš bija darījis ar vērša asinīm: lai viņš tās slaka virs salīdzināmā vāka un salīdzināmā vāka priekšā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un tad lai viņš nokauj grēku upura āzi par tautu un lai nes tā asinis aiz priekškara un dara ar tā asinīm, tāpat kā viņš bija darījis ar vērša asinīm – lai viņš slaka tās pār pārsegu un pārsega priekšā.
Latvian NLBDC
Un tad lai viņš nokauj grēku upura āzi par tautu un lai nes tā asinis aiz priekškara un dara ar tā asinīm, tāpat kā viņš bija darījis ar vērša asinīm – lai viņš slaka tās pār pārsegu un pārsega priekšā.