Leviticus 16:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un viņš lai izdara salīdzināšanu gan svētnīcā, gan Saiešanas teltī, gan pie altāra; viņš lai izdara salīdzināšanu gan priestera, gan visas draudzes ļaužu labad.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tāds lai veic izlīgumu par grēku pār svētumu svētumu, Saiešanas telti un altāri. Arī priesteriem un visai tautas sapulcei viņš lai veic izlīgumu par grēku.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņam būs apvilkt tās nātnu drēbes, tās svētās drēbes; tā viņam būs salīdzināt svētās vietas svētumu; un viņam būs salīdzināt saiešanas telti un altāri, un viņam būs salīdzināt priesterus un draudzes ļaudis.
Latvian LG 8
Un viņam būs apvilkt nātnu drēbes, tās svētās drēbes; tā viņam būs salīdzināt svētās vietas svētumu; un viņam būs salīdzināt Saiešanas telti un altāri, un viņam būs salīdzināt priesterus un draudzes ļaudis.
Latvian LTV 1965
Un viņš lai salīdzinās ir svētnīcā, ir saiešanas teltī, ir pie altāra, —viņš lai panāk salīdzināšanos ir priesterim, ir visai tautai, visa sasauktā draudze lai tiek salīdzināta.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tāds lai veic izlīgumu par grēku pār svētumu svētumu, Saiešanas telti un altāri. Arī priesteriem un visai tautas sapulcei viņš lai veic izlīgumu par grēku.
Latvian NLBDC
Tāds lai veic izlīgumu par grēku pār svētumu svētumu, Saiešanas telti un altāri. Arī priesteriem un visai tautas sapulcei viņš lai veic izlīgumu par grēku.