Leviticus 17:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Saki viņiem: ikvienam vīram no Israēla nama un ikvienam svešiniekam, kas mīt jūsu vidū, kad tas grib upurēt dedzināmo vai kaujamo upuri
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Saki tiem: ik vīrs no Israēla nama un svešinieks, kas pie tiem apmeties, kas upurē sadedzināmo upuri vai kaujamo upuri,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Saki tad viņiem: ikviens no Izraēla nama un no svešiniekiem, kas mīt jūsu starpā, kad tas grib upurēt dedzināmu vai kaujamu upuri,
Latvian LG 8
Saki tad viņiem: ikviens no Israēla nama un no svešiniekiem, kas mīt jūsu starpā, kad tas grib upurēt dedzināmu vai kaujamu upuri,
Latvian LTV 1965
Saki viņiem: Ikviens vīrietis no Israēla nama, un ikviens svešinieks, kas kā viesis mīt jūsu vidū, kad tas grib upurēt dedzināmo vai kaujamo upuri,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Saki tiem: ik vīrs no Israēla nama un svešinieks, kas pie tiem apmeties, kas upurē sadedzināmo upuri vai kaujamo upuri,
Latvian NLBDC
Saki tiem: ik vīrs no Israēla nama un svešinieks, kas pie tiem apmeties, kas upurē sadedzināmo upuri vai kaujamo upuri,