Leviticus 21:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jo cilvēks, kam vien kāda miesas vaina, lai Man netuvojas - nedz akls, nedz klibs, nedz ar bojātu degunu, nedz arī kroplis,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Neviens vīrs, kam ir kāda kroplība, lai netuvojas – ne akls, ne klibs, ne tāds, kam kroplība sejā vai kādā loceklī,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo nevienam vīram, kam kāda vaina, nebūs pieiet, ne aklam, ne tizlam, nedz kam vaina ģīmī, nedz kroplim,
Latvian LG 8
Jo nevienam vīram, kam kāda vaina, nebūs pieiet, ne aklam, ne tizlam, nedz kam vaina ģīmī, nedz kroplim,
Latvian LTV 1965
Jo cilvēks, kam vien kāda miesas vaina, lai man netuvojas—nedz akls, nedz klibs, nedz ar bojātu degunu, nedz arī kroplis,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Neviens vīrs, kam ir kāda kroplība, lai netuvojas – ne akls, ne klibs, ne tāds, kam kroplība sejā vai kādā loceklī,
Latvian NLBDC
Neviens vīrs, kam ir kāda kroplība, lai netuvojas – ne akls, ne klibs, ne tāds, kam kroplība sejā vai kādā loceklī,