Leviticus 24:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un, ja kas kādu cilvēku nosit, tam mirtin jāmirst.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Ikviens, kas nokauj kādu cilvēku, lai mirtin mirst.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un ja kas kādu cilvēku nosit, tam būs tapt nokautam.
Latvian LG 8
Un ja kas kādu cilvēku nosit, tam būs tapt nokautam.
Latvian LTV 1965
Un ja kas kādu cilvēku nosit, tam mirtin ir jāmirst.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Ikviens, kas nokauj kādu cilvēku, lai mirtin mirst.
Latvian NLBDC
Ikviens, kas nokauj kādu cilvēku, lai mirtin mirst.