Luke 1:25 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
"To Tas Kungs man darījis; Viņš šīs dienas izraudzījis, lai atņemtu manu negodu ļaužu priekšā."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Kungs man tā ir darījis šajās dienās – viņš mani ir uzlūkojis, lai atņemtu manu negodu ļaužu acīs.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tā Tas Kungs man ir darījis tanīs dienās, kad viņš mani uzlūkojis, no manis atņemt manu kaunu starp cilvēkiem.
Latvian LG 8
“Tā Tas Kungs man ir darījis tanīs dienās, kad Viņš mani uzlūkojis, no manis atņemt manu kaunu starp cilvēkiem.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tā Kungs mani svētījis; Viņš izraudzījis šīs dienas, lai atņemtu manu negodu ļaužu priekšā.
Latvian LTV 1965
„To tas Kungs man darījis; viņš šis dienas izraudzījis, lai atņemtu manu negodu ļaužu priekšā.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Kungs man tā ir darījis šajās dienās – viņš mani ir uzlūkojis, lai atņemtu manu negodu ļaužu acīs.”
Latvian NLBDC
“Kungs man tā ir darījis šajās dienās – viņš mani ir uzlūkojis, lai atņemtu manu negodu ļaužu acīs.”