Luke 1:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tas būs liels, un Viņu sauks par Visuaugstākā Dēlu, un Dievs Tas Kungs Tam dos Viņa tēva Dāvida troni,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņš būs dižens un tiks saukts par Visuaugstā dēlu. Un Kungs Dievs dos viņam Dāvida, viņa tēva, troni.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tas būs liels un taps nosaukts tā Visuaugstākā Dēls, un Dievs Tas Kungs tam dos Viņa tēva Dāvida krēslu.
Latvian LG 8
Tas būs liels un taps nosaukts Tā Visuaugstākā Dēls, un Dievs Tas Kungs Tam dos Viņa tēva Dāvida krēslu.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un Viņš būs liels un sauksies Visaugstākā Dēls, un Dievs Kungs dos Viņam tēva Dāvida troni, un Viņš valdīs pār Jēkaba namu mūžīgi,
Latvian LTV 1965
Tas būs liels, un viņu sauks par Visaugstākā Dēlu, un Dievs tas Kungs tam dos viņa tēva Dāvida troni,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņš būs dižens un tiks saukts par Visuaugstā Dēlu. Un Kungs Dievs dos viņam Dāvida, viņa tēva, troni.
Latvian NLBDC
Viņš būs dižens un tiks saukts par Visuaugstā Dēlu. Un Kungs Dievs dos viņam Dāvida, viņa tēva, troni.