Luke 12:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un viņš sāka pie sevis spriest: ko es darīšu, jo man nav, kur savus augļus likt.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un viņš sāka pie sevis spriest: ko lai es daru? Man nav kur savākt savus augļus.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tas domāja savā prātā sacīdams: ko darīšu? Jo man nav, kur savus augļus likt.
Latvian LG 8
Un tas domāja savā prātā sacīdams: Ko es darīšu? Jo man nav, kur savus augļus likt.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un viņš sevī domāja, sacīdams: Ko lai es daru, jo man nav kur novietot savu ražu.
Latvian LTV 1965
Un viņš sāka pie sevis spriest: Ko es darīšu, jo man nav, kur savus augļus likt.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un viņš sāka pie sevis spriest: ko lai es daru? Man nav kur savākt savus augļus.
Latvian NLBDC
Un viņš sāka pie sevis spriest: ko lai es daru? Man nav kur savākt savus augļus.