Luke 15:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un farizeji un rakstu mācītāji kurnēja un sacīja: "Šis pieņem grēciniekus un ēd kopā ar tiem."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Farizeji un rakstu mācītāji kurnēja: “Šis pieņem grēciniekus un kopā ar tiem ēd.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tie farizeji un rakstu mācītāji kurnēja un sacīja: Šis uzņem grēciniekus un ēd ar tiem.
Latvian LG 8
Un farizeji un rakstu mācītāji kurnēja un sacīja: “Šis uzņem grēciniekus un ēd ar tiem.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un farizeji un rakstu mācītāji kurnēja, sacīdami: Šis pieņem grēciniekus un ēd kopā ar viņiem.
Latvian LTV 1965
Un farizēji un rakstu mācītāji kurnēja un sacīja: „Šis pieņem grēci-niekus un ēd kopā ar tiem.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Farizeji un rakstu mācītāji kurnēja: “Šis pieņem grēciniekus un kopā ar tiem ēd.”
Latvian NLBDC
Farizeji un rakstu mācītāji kurnēja: “Šis pieņem grēciniekus un kopā ar tiem ēd.”