Luke 22:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un, maizi ņēmis, Viņš pateicās, pārlauza to un tiem to deva, sacīdams: "Tā ir Mana miesa, kas par jums top dota. To darait Mani pieminēdami!"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Paņēmis maizi un pateicies, viņš lauza to un deva viņiem, sacīdams: “Šī ir mana miesa, kas par jums tiek dota; to dariet, mani pieminēdami.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un maizi ņēmis, Viņš pateicās un pārlauza un tiem to deva sacīdams: tā ir Mana miesa, kas par jums top dota. To dariet, Mani pieminēdami.
Latvian LG 8
Un maizi ņēmis, Viņš pateicās un pārlauza un tiem to deva sacīdams: “ Tā ir Mana miesa, kas par jums top dota. To dariet, Mani pieminēdami. ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tad Viņš paņēma maizi un, izsacījis pateicību, lauza to un deva viņiem, sacīdams: Šī ir mana Miesa, kas par jums top dota. To dariet man par piemiņu!
Latvian LTV 1965
Un maizi ņēmis, viņš pateicās, pārlauza to un tiem to deva, sacīdams: „Tā ir mana miesa, kas par jums top dota. To darait mani pieminēdami!“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Paņēmis maizi un pateicies, viņš lauza to un deva viņiem, sacīdams: “Šī ir mana miesa, kas par jums tiek dota; to dariet, mani pieminēdami.”
Latvian NLBDC
Paņēmis maizi un pateicies, viņš lauza to un deva viņiem, sacīdams: “Šī ir mana miesa, kas par jums tiek dota; to dariet, mani pieminēdami.”