Luke 24:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un gadījās, kad tie tā savā starpā runāja un apspriedās, arī pats Jēzus tiem tuvojās un gāja ar viņiem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un, viņiem runājot un spriežot, pats Jēzus pienāca un gāja kopā ar viņiem.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un gadījās, kad tie tā runāja savā starpā, arī pats Jēzus pie tiem piegāja un līdz ar tiem staigāja.
Latvian LG 8
Un gadījās, kad tie tā runāja savā starpā, arī pats Jēzus pie tiem piegāja un līdz ar tiem staigāja.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un notika, ka, viņiem sarunājoties un vienam otru izvaicājot, arī pats Jēzus tuvojās un gāja kopā ar viņiem.
Latvian LTV 1965
Un gadījās, kad tie tā savā starpā runāja un apspriedās, arī pats Jēzus tiem tuvojās un gāja ar viņiem.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un, viņiem runājot un spriežot, pats Jēzus pienāca un gāja kopā ar viņiem.
Latvian NLBDC
Un, viņiem runājot un spriežot, pats Jēzus pienāca un gāja kopā ar viņiem.