Luke 24:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Vai Kristum tā nebija jācieš un jāieiet Savā godībā?"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Vai Kristum tā nevajadzēja ciest un ieiet savā godībā?”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Vai Kristum tā nebija jācieš un jāieiet Savā godībā.
Latvian LG 8
Vai Kristum tā nebija jācieš un jāieiet Savā godībā. ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Vai Kristum tā nebija jācieš un jāieiet savā godībā?
Latvian LTV 1965
Vai Kristum tā nebija jācieš un jāieiet savā godībā?“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Vai Kristum tā nevajadzēja ciest un ieiet savā godībā?”
Latvian NLBDC
Vai Kristum tā nevajadzēja ciest un ieiet savā godībā?”