Luke 3:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
un Svētais Gars redzamā veidā uz Viņu kā balodis nolaidās, un balss atskanēja no debesīm: "Tu esi Mans mīļais Dēls, uz Tevi Man labs prāts."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
un Svētais gars baloža veidolā nolaidās uz viņu, un balss no debesīm atskanēja: “Tu esi mans mīļotais Dēls, uz ko man labs prāts.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Svētais Gars nolaidās uz Viņu redzamā ģīmī kā balodis; un balss atskanēja no debesīm sacīdama: Tu esi Mans mīļais Dēls, pie Tevis Man ir labs prāts.
Latvian LG 8
Un Svētais Gars nolaidās uz Viņu redzamā ģīmī kā balodis; un balss atskanēja no debesīm sacīdama: “Tu esi Mans mīļais Dēls, pie Tevis Man ir labs prāts.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un Svētais Gars miesīgā veidā kā balodis nolaidās uz Viņu; un balss atskanēja no debesīm: Tu esi mans mīļais Dēls, pie Tevis man labpatikšana!
Latvian LTV 1965
Un Svētais Gars redzamā veidā uz viņu kā balodis nolaidās, un balss atskanēja no debesīm: „Tu esi mans mīļais Dēls, uz tevi man labs prāts.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
un Svētais Gars kā balodis nolaidās uz viņu, un balss no debesīm atskanēja: “Tu esi mans mīļotais Dēls, uz ko man labs prāts.”
Latvian NLBDC
un Svētais Gars kā balodis nolaidās uz viņu, un balss no debesīm atskanēja: “Tu esi mans mīļotais Dēls, uz ko man labs prāts.”