Luke 8:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kad gani redzēja notikušo, tie aizbēga un stāstīja par to pilsētā un ciemos.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Gani, to redzēdami, aizbēga un izdaudzināja par šo notikumu pilsētā un laukos.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet tie gani redzējuši, kas notika, aizbēga, un nogājuši to pasludināja pilsētā un ciemos.
Latvian LG 8
Bet gani redzējuši, kas notika, aizbēga, un nogājuši to pasludināja pilsētā un ciemos.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Kad gani redzēja notikušo, viņi aizskrēja un izstāstīja par to pilsētā un ciemos.
Latvian LTV 1965
Kad gani redzēja notikušo, tie aizbēga un stāstīja par to pilsētā un ciemos.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Gani, to redzēdami, aizbēga un izdaudzināja par šo notikumu pilsētā un laukos.
Latvian NLBDC
Gani, to redzēdami, aizbēga un izdaudzināja par šo notikumu pilsētā un laukos.