Luke 9:51 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un, kad nu laiks bija pienācis, ka Viņam vajadzēja tapt paaugstinātam, tad Viņš grieza savu vaigu, lai ietu uz Jeruzālemi.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kad sāka piepildīties laiks tikt uzņemtam debesīs, viņš droši vērsa savu skatu uz Jeruzālemi, lai dotos turp.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un notikās, kad Viņa paaugstināšanas laiks bija klāt, tad Viņš Savu vaigu grieza, iet uz Jeruzālemi
Latvian LG 8
Un notikās, kad Viņa paaugstināšanas laiks bija klāt, tad Viņš Savu vaigu grieza, iet uz Jeruzālemi
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet notika, kad izpildījās Viņa uzņemšanas diena, viņš vērsa savu seju, lai ietu uz Jeruzalemi.
Latvian LTV 1965
Un kad nu laiks bija pienācis, ka viņam vajadzēja tapt paaugstinātam, tad viņš grieza savu vaigu, lai ietu uz Jeruzālemi.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kad sāka piepildīties laiks tikt uzņemtam debesīs, viņš droši vērsa savu vaigu uz Jeruzālemi, lai dotos turp.
Latvian NLBDC
Kad sāka piepildīties laiks tikt uzņemtam debesīs, viņš droši vērsa savu vaigu uz Jeruzālemi, lai dotos turp.