Malachi 2:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jūs noskaņojat pret sevi To Kungu nelabvēlīgi, jūs apkaitināt Viņu ar savām runām. Un tomēr jūs vēl jautājat: ar ko tad mēs Viņā radām šo nelabvēlību? - Ar to, ka jūs runājat: katrs, kas dara ļaunu, ir labs Tā Kunga acīs, un uz tādiem Viņam ir labs prāts, - vai: kur tad ir Dievs, kas sodītu?
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jūs nogurdināt Kungu ar saviem vārdiem, jūs sakāt: kā tad mēs esam nogurdinājuši?! – Ar saviem vārdiem: ikviens, kas dara ļaunu, ir labs Kunga acīs, tas viņam tīkams! Vai: kur tad ir Dieva spriedums?
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jūs apkaitināt To Kungu ar savu valodu; bet jūs sakāt: ar ko mēs viņu apkaitinājām? Ar to, ka jūs sakāt: kas ļaunu dara, tas ir labs priekš Tā Kunga acīm, un pie tādiem viņam ir labs prāts, jeb: kur ir tas Dievs, kas soda?
Latvian LG 8
Jūs apkaitināt To Kungu ar savu valodu; bet jūs sakāt: ar ko mēs Viņu apkaitinājām? Ar to, ka jūs sakāt: kas ļaunu dara, tas ir labs priekš Tā Kunga acīm, un pie tādiem Viņam ir labs prāts, jeb: kur ir Dievs, kas soda?
Latvian LTV 1965
Jūs noskaņojat pret sevi to Kungu nelabvēlīgi, jūs apkaitināt Viņu ar savām runām. Un tomēr jūs vēl jautājat: „Ar ko tad mēs Viņā radām šo nelabvēlību?“ —Ar to, ka jūs runājat: „Katrs, kas dara ļaunu, ir labs tā Kunga acīs, un uz tādiem Viņam ir labs prāts“, —vai: „Kur tad ir Dievs, kas sodītu?“ —
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Jūs nogurdināt Kungu ar saviem vārdiem, jūs sakāt: kā tad mēs esam nogurdinājuši?! – Ar saviem vārdiem: ikviens, kas dara ļaunu, ir labs Kunga acīs, tas viņam tīkams! Vai: kur tad ir Dieva spriedums?
Latvian NLBDC
Jūs nogurdināt Kungu ar saviem vārdiem, jūs sakāt: kā tad mēs esam nogurdinājuši?! – Ar saviem vārdiem: ikviens, kas dara ļaunu, ir labs Kunga acīs, tas viņam tīkams! Vai: kur tad ir Dieva spriedums?