Mark 10:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un, kad Viņš bija izgājis uz ceļu, tad kāds pieskrēja un, ceļos nometies, Viņu lūdza: "Labais Mācītāj, ko man būs darīt, lai iemantoju mūžīgu dzīvību?"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kad viņš izgāja uz ceļa, viens pieskrēja un, ceļos nometies viņa priekšā, viņu lūdza: “Labais Skolotāj, kas man jādara, lai es iemantotu mūžīgo dzīvību?”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un kad Viņš bija izgājis uz ceļu, tad viens pieskrēja un ceļos nometies Viņu lūdza: Labais Mācītāj, ko man būs darīt, lai iemantoju mūžīgu dzīvošanu?
Latvian LG 8
Un kad Viņš bija izgājis uz ceļu, tad viens pieskrēja un ceļos nometies Viņu lūdza: “Labais Mācītāj, ko man būs darīt, lai iemantoju mūžīgu dzīvošanu?”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un kad Viņš bija izgājis ceļā, kāds piesteidzās un, ceļos pret Viņu nometies, lūdza Viņu: Labais Mācītāj, kas man jādara, lai es iemantotu mūžīgo dzīvošanu?
Latvian LTV 1965
Un kad viņš bija izgājis uz ceļu, tad kāds pieskrēja un, ceļos nometies, viņu lūdza: „Labais Mācītājs, ko man būs darīt, lai iemantoju mūžīgu dzīvību?“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kad viņš izgāja uz ceļa, viens pieskrēja un, ceļos nometies viņa priekšā, lūdza: “Labais Skolotāj, kas man jādara, lai es iemantotu mūžīgo dzīvību?”
Latvian NLBDC
Kad viņš izgāja uz ceļa, viens pieskrēja un, ceļos nometies viņa priekšā, lūdza: “Labais Skolotāj, kas man jādara, lai es iemantotu mūžīgo dzīvību?”