Mark 10:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet tas, par šo vārdu noskumis, aizgāja bēdīgs; jo viņš bija ļoti bagāts.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un viņš, sadrūmis par šo vārdu, aizgāja nomākts, jo viņam piederēja lieli īpašumi.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet par to vārdu noskumis, tas aizgāja bēdīgs, jo tam bija daudz mantas.
Latvian LG 8
Bet par to vārdu noskumis, tas aizgāja bēdīgs, jo tam bija daudz mantas.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tas, noskumis par šo vārdu, aizgāja bēdīgs, jo viņam bija daudz īpašumu.
Latvian LTV 1965
Bet tas par šo vārdu noskumis, aizgāja bēdīgs; jo viņš bija ļoti bagāts.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un viņš, sadrūmis par šo vārdu, aizgāja nomākts, jo viņam piederēja lieli īpašumi.
Latvian NLBDC
Un viņš, sadrūmis par šo vārdu, aizgāja nomākts, jo viņam piederēja lieli īpašumi.