Mark 10:48 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un daudzi to apsauca, lai paliek klusu. Bet tas jo vairāk brēca: "Dāvida dēls, apžēlojies par mani!"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un daudzi to apsauca, lai viņš apklustu. Bet viņš kliedza jo skaļāk: “Dāvida dēls, apžēlojies par mani!”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un daudzi to apsauca, lai paliek klusu. Bet tas jo vairāk brēca: Tu Dāvida Dēls, apžēlojies par mani.
Latvian LG 8
Un daudzi to apsauca, lai paliek klusu. Bet tas jo vairāk brēca: “Tu Dāvida Dēls, apžēlojies par mani.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un daudzi to apsauca, lai viņš paliktu klusu. Bet viņš vēl skaļāk sauca: Dāvida Dēls, apžēlojies par mani!
Latvian LTV 1965
Un daudzi to apsauca, lai paliek klusu. Bet tas jo vairāk brēca: „Dāvida dēls, apžēlojies par mani!“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un daudzi to apsauca, lai viņš apklustu. Bet viņš kliedza jo skaļāk: “Dāvida dēls, apžēlojies par mani!”
Latvian NLBDC
Un daudzi to apsauca, lai viņš apklustu. Bet viņš kliedza jo skaļāk: “Dāvida dēls, apžēlojies par mani!”