Mark 12:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Jēzus tiem sacīja: "Tad dodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder." Un tie izbrīnījās par Viņu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad Jēzus tiem sacīja: “Dodiet cēzaram, kas cēzaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.” Un tie brīnījās par viņu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Jēzus atbildēja un uz tiem sacīja: tad dodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder. Un tie izbrīnījās par Viņu.
Latvian LG 8
Un Jēzus atbildēja un uz tiem sacīja: “ Tad dodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder. ” Un tie izbrīnījās par Viņu.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet Jēzus atbildēja tiem un sacīja: Tad atdodiet ķeizaram, kas ir ķeizara, un Dievam, kas ir Dieva! Un tie brīnījās par Viņu. (Rom 13,7)
Latvian LTV 1965
Un Jēzus tiem sacīja: „Tad dodiet ķeizaram, kas ķeizaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.“ Un tie izbrīnījās par viņu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad Jēzus tiem sacīja: “Dodiet cēzaram, kas cēzaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.” Un tie brīnījās par viņu.
Latvian NLBDC
Tad Jēzus tiem sacīja: “Dodiet cēzaram, kas cēzaram pieder, un Dievam, kas Dievam pieder.” Un tie brīnījās par viņu.