Mark 13:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet, kad jūs redzēsit postīšanas negantību stāvam, kur neklājas, - kas to lasa, tas lai to labi apdomā, - tad lai bēg uz kalniem tie, kas ir Jūdejas zemē.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet, kad jūs redzēsiet postīšanas negantību tur, kur tai neklātos būt, – kas to lasa, lai saprot, – tad tie, kas ir Jūdejā, lai bēg kalnos,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet kad jūs to izpostīšanas negantību redzēsiet, par ko pravietis Daniēls ir runājis, ka tā stāv, kur neklājās (kas to lasa, tas lai to labi apdomā), tad lai bēg uz kalniem tie, kas ir Jūdu zemē.
Latvian LG 8
Bet kad jūs izpostīšanas negantību redzēsiet, par ko pravietis Daniēls ir runājis, ka tā stāv tur, kur neklājās (kas to lasa, tas lai to labi apdomā), tad lai bēg uz kalniem tie, kas ir Jūdu zemē.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet kad redzēsiet izpostīšanas negantību esam, kur nevajag, kas to lasa, lai saprot! - tad, kas ir Jūdejā, lai bēg kalnos!
Latvian LTV 1965
Bet kad jūs redzēsit postīšanas negantību stāvam, kur neklājas, —kas to lasa, tas lai to labi apdomā, —tad lai bēg uz kalniem tie, kas ir Jūdejas zemē.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet, kad jūs redzēsiet postīšanas negantību tur, kur tai neklātos būt, – kas to lasa, lai saprot, – tad tie, kas ir Jūdejā, lai bēg kalnos,
Latvian NLBDC
Bet, kad jūs redzēsiet postīšanas negantību tur, kur tai neklātos būt, – kas to lasa, lai saprot, – tad tie, kas ir Jūdejā, lai bēg kalnos,