Mark 14:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un, tiem pie galda sēžot un ēdot, Jēzus sacīja: "Patiesi Es jums saku: viens no jums, kas ar Mani ēd, Mani nodos."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kad viņi bija sasēdušies un ēda, Jēzus tiem sacīja: “Patiesi es jums saku: viens no jums, kas ar mani ēd, mani nodos.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tiem pie galda sēžot un ēdot, Jēzus sacīja: patiesi, Es jums saku: viens no jums, kas ar Mani ēd, Mani nodos.
Latvian LG 8
Un tiem pie galda sēžot un ēdot, Jēzus sacīja: “ Patiesi, Es jums saku: viens no jums, kas ar Mani ēd, Mani nodos. ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un kad viņi bija pie galda un ēda, Jēzus sacīja: Patiesi es jums saku, ka viens no jums, kas kopā ar mani ēd, nodos mani.
Latvian LTV 1965
Un tiem pie galda sēžot un ēdot, Jēzus sacīja: „Patiesi es jums saku: Viens no jums, kas ar mani ēd, mani nodos.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kad viņi bija sasēdušies un ēda, Jēzus tiem sacīja: “Patiesi es jums saku: viens no jums, kas ar mani ēd, mani nodos.”
Latvian NLBDC
Kad viņi bija sasēdušies un ēda, Jēzus tiem sacīja: “Patiesi es jums saku: viens no jums, kas ar mani ēd, mani nodos.”