Mark 14:31 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet tas runāja vēl daudz vairāk: "Jebšu man būtu līdz ar Tevi jāmirst, taču es Tevi nekad neaizliegšu." Un tāpat arī visi sacīja.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet Pēteris sacīja ar vēl lielāku pārliecību: “Pat ja man būtu jāmirst līdz ar tevi, es nekad tevi nenoliegšu!” Un tāpat runāja arī visi pārējie.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet tas runāja vēl daudz vairāk: Jebšu man būtu līdz ar Tevi jāmirst, taču es Tevi negribu aizliegt: un tāpat arī visi sacīja.
Latvian LG 8
Bet tas runāja vēl daudz vairāk: “Jebšu man būtu līdz ar Tevi jāmirst, taču es Tevi negribu aizliegt!” Un tāpat arī visi sacīja.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet viņš runāja tālāk: Un ja man būtu līdz ar Tevi jāmirst, es Tevi nenoliegšu. Tāpat arī visi runāja.
Latvian LTV 1965
Bet tas runāja vēl daudz vairāk: „Jebšu man būtu līdz ar tevi jāmirst, taču es tevi nekad neaizliegšu.“ Un tāpat arī visi sacīja.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet Pēteris sacīja ar vēl lielāku pārliecību: “Pat ja man būtu jāmirst līdz ar tevi, es nekad tevi nenoliegšu!” Un tāpat runāja arī visi pārējie.
Latvian NLBDC
Bet Pēteris sacīja ar vēl lielāku pārliecību: “Pat ja man būtu jāmirst līdz ar tevi, es nekad tevi nenoliegšu!” Un tāpat runāja arī visi pārējie.