Mark 14:42 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Celieties, ejam; redzi, kas Mani nodod, tas ir klāt."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Celieties, ejam! Redzi, mans nodevējs ir klāt.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Ceļaties, ejam; redzi, kas Mani nodod, tas ir tuvu klāt.
Latvian LG 8
Ceļaties, ejam; redzi, kas Mani nodod, tas ir tuvu klāt. ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Celieties, iesim! Lūk, kas mani nodos, jau ir tuvu klāt!
Latvian LTV 1965
Celieties, eima; redzi, kas mani nodod, tas ir klāt.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Celieties, ejam! Redzi, mans nodevējs ir klāt.”
Latvian NLBDC
Celieties, ejam! Redzi, mans nodevējs ir klāt.”