Mark 14:61 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet Viņš cieta klusu un neatbildēja nekā. Un atkal augstais priesteris Viņam jautāja un sacīja: "Vai Tu esi Kristus, Augsti teicamā Dēls?"
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet viņš klusēja un neatbildēja neko. Augstais priesteris vēlreiz vērsās pie viņa un jautāja: “Vai tu esi Kristus, Augsti teicamā Dēls?”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet Viņš cieta klusu un neatbildēja nenieka. Un atkal tas augstais priesteris Viņam jautāja un uz Viņu sacīja: vai Tu esi Kristus, tā Augsti teicamā Dēls?
Latvian LG 8
Bet Viņš cieta klusu un neatbildēja nenieka. Un atkal augstais priesteris Viņam jautāja un uz Viņu sacīja: “Vai Tu esi Kristus, Visusvētākā Dēls?”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet Viņš klusēja un nekā neatbildēja. Atkal augstais priesteris jautāja Viņam, sacīdams: Vai Tu esi Kristus, augsti teicamā Dieva Dēls?
Latvian LTV 1965
Bet viņš cieta klusu un neatbildēja nekā. Un atkal augstais priesteris viņam jautāja un sacīja: „Vai tu esi Kristus, Augsti teicamā Dēls?“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet viņš klusēja un neatbildēja neko. Augstais priesteris vēlreiz vērsās pie viņa un jautāja: “Vai tu esi Kristus, Augsti teicamā Dēls?”
Latvian NLBDC
Bet viņš klusēja un neatbildēja neko. Augstais priesteris vēlreiz vērsās pie viņa un jautāja: “Vai tu esi Kristus, Augsti teicamā Dēls?”