Mark 14:72 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un tūliņ gailis dziedāja otru reizi; un Pēteris atcerējās tos vārdus, ko Jēzus tam bija sacījis: "Pirms gailis divi reizes dziedās, tu Mani trīs reizes aizliegsi." Un, pie atziņas nācis, viņš iesāka raudāt.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un tūlīt gailis iedziedājās otrreiz; un Pēteris atcerējās vārdus, ko Jēzus bija sacījis: “Pirms gailis divas reizes dziedās, tu mani trīs reizes noliegsi.” Un viņš saļimdams raudāja.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un gailis dziedāja otru reizi; un Pēteris pieminēja to vārdu, ko Jēzus uz to bija sacījis: pirms nekā gailis divreiz dziedās, tu Mani trīs reiz aizliegsi; un viņš iesāka raudāt.
Latvian LG 8
Un gailis dziedāja otru reizi; un Pēteris pieminēja vārdu, ko Jēzus uz to bija sacījis: “ Pirms nekā gailis divreiz dziedās, tu Mani trīs reiz aizliegsi. ” Un viņš iesāka raudāt.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un tūdaļ gailis otrreiz iedziedājās. Un Pēteris atminējās vārdu, ko Jēzus viņam sacīja: Pirms nekā gailis otrreiz dziedās, tu mani trīskārt noliegsi. Un viņš sāka raudāt.
Latvian LTV 1965
Un tūliņ gailis dziedāja otru reizi; un Pēteris atcerējās tos vārdus, ko Jēzus tam bija sacījis: „Pirms gailis divi reizes dziedās, tu mani trīs reizes aizliegsi.“ Un, pie atziņas nācis, viņš iesāka raudāt.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un tūlīt gailis iedziedājās otrreiz; un Pēteris atcerējās vārdus, ko Jēzus bija sacījis: “Pirms gailis divas reizes dziedās, tu mani trīs reizes noliegsi.” Un viņš sāka raudāt.
Latvian NLBDC
Un tūlīt gailis iedziedājās otrreiz; un Pēteris atcerējās vārdus, ko Jēzus bija sacījis: “Pirms gailis divas reizes dziedās, tu mani trīs reizes noliegsi.” Un viņš sāka raudāt.