Mark 15:46 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un tas, nopircis smalku audeklu, Jēzu noņēma un ietina tai audeklā un ielika Viņu kapā, kas klintī bija izcirsts, un akmeni pievēla pie kapa durvīm.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un tas, nopircis smalku linu audeklu, Jēzu nocēla un ietina audeklā, un ielika viņu kapā, kas bija izcirsts klintī, un kapa ieejai aizvēla priekšā akmeni.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tas smalku audekli pircis, Viņu noņēma un ietina tai smalkā audeklī un Viņu ielika kapā, kas klintī bija izcirsts, un pievēla akmeni priekš tā kapa durvīm.
Latvian LG 8
Un tas smalku audekli pircis, Viņu noņēma un ietina audeklī un Viņu ielika kapā, kas klintī bija izcirsts, un pievēla akmeni kapa durvīm priekšā.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet Jāzeps, nopircis audeklu un noņēmis Viņu, ietina audeklā un ielika Viņu kapā, kas bija izcirsts klintī, un pievēla kapa durvīm akmeni.
Latvian LTV 1965
Un tas, nopircis smalku audeklu, Jēzu noņēma un ietina tai audeklā un ielika viņu kapā, kas klintī bija izcirsts, un akmeni pievēla pie kapa durvīm.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un tas, nopircis smalku linu audeklu, Jēzu nocēla un ietina audeklā, un ielika viņu kapā, kas bija izcirsts klintī, un kapa ieejai aizvēla priekšā akmeni.
Latvian NLBDC
Un tas, nopircis smalku linu audeklu, Jēzu nocēla un ietina audeklā, un ielika viņu kapā, kas bija izcirsts klintī, un kapa ieejai aizvēla priekšā akmeni.