Mark 4:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet šie ir tie, kas ceļmalā, kur vārds top sēts, pie kuriem, kad tie to ir dzirdējuši, tūdaļ nāk sātans un noņem viņu sirdīs sēto vārdu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Vieni ir tie, kas ceļmalā, kuros vārdu iesēj, un, līdzko viņi to dzird, nāk sātans un paņem prom viņos iesēto vārdu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet šie ir tie, kas ceļmalā, kur tas vārds top sēts, un kad tie to ir dzirdējuši, tad tūdaļ tas sātans nāk un to vārdu noņem, kas viņu sirdīs ir sēts.
Latvian LG 8
Bet šie ir tie, kas ceļmalā, kur Vārds top sēts, un kad tie to ir dzirdējuši, tad tūdaļ sātans nāk un Vārdu noņem, kas viņu sirdīs ir sēts.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet šie, kas ceļmalā, kur vārds top sēts, ir tie, kas dzirdējuši, bet tūdaļ nāk sātans un atņem viņu sirdīs sēto vārdu.
Latvian LTV 1965
Bet šie ir tie, kas ceļmalā, kur vārds top sēts, pie kujriem, kad tie to ir dzirdējuši, tūdaļ nāk sātans un noņem viņu sirdīs sēto vārdu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Vieni ir tie, kas ceļmalā, kuros vārdu iesēj, un, tikko viņi to dzird, nāk sātans un paņem prom viņos iesēto vārdu.
Latvian NLBDC
Vieni ir tie, kas ceļmalā, kuros vārdu iesēj, un, tikko viņi to dzird, nāk sātans un paņem prom viņos iesēto vārdu.