Mark 7:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet jūs sakāt: ja cilvēks uz tēvu vai māti saka: korban, tas ir, lai tas ir par upuri, kas tev no manis varētu nākt par labu, -
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet jūs sakāt: ja kāds cilvēks savam tēvam vai mātei saka: korban, lai par ziedojumu ir tas, kas jums pienākas no manis, –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet jūs sakāt: ja cilvēks uz tēvu vai māti saka: korban, tas ir: lai tas ir Dievam par upuri, kas tev no manis varētu par labu nākt; -
Latvian LG 8
Bet jūs sakāt: ja cilvēks uz tēvu vai māti saka: “Korban, tas ir: lai tas ir Dievam par upuri, kas tev no manis varētu par labu nākt;”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet jūs sakāt: Ja kāds sacītu tēvam un mātei: Korban, tas ir: Upura dāvana lai būs tas, kas tev no manis varētu par labu nākt,
Latvian LTV 1965
Bet jūs sakāt: Ja cilvēks uz tēvu vai māti saka: korban, tas ir: lai tas ir par upuri, kas tev no manis varētu nākt par labu,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet jūs sakāt: ja kāds cilvēks savam tēvam vai mātei saka: es ziedošu Dievam to, kas jums pienākas no manis, –
Latvian NLBDC
Bet jūs sakāt: ja kāds cilvēks savam tēvam vai mātei saka: es ziedošu Dievam to, kas jums pienākas no manis, –