Mark 7:34 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
un skatījās uz debesīm, nopūtās un sacīja uz to: "Efata, tas ir: atveries."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un, paskatījies uz debesīm, viņš ievaidējās un sacīja: “Efata!” – tas ir: atveries!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un skatījās uz debesi, nopūtās un sacīja uz to: epata, tas ir: atveries!
Latvian LG 8
Un skatījās uz debesi, nopūtās un sacīja uz to: “ Efata, ” tas ir: “ Atveries! ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un Viņš, pacēlis acis pret debesīm, nopūtās un sacīja tam: Efeta, tas ir: atveries!
Latvian LTV 1965
Un skatījās uz debesīm, nopūtās un sacīja uz to: „Efata,“ tas ir: „Atveries.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un, paskatījies uz debesīm, viņš ievaidējās un sacīja: “Efata!” – tas ir: atveries!
Latvian NLBDC
Un, paskatījies uz debesīm, viņš ievaidējās un sacīja: “Efata!” – tas ir: atveries!