Mark 8:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un Viņš to sūtīja mājās, sacīdams: "Neej ciemā."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad viņš to sūtīja uz mājām, sacīdams: “Neieej pat ciemā.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un Viņš to sūtīja mājās sacīdams: neej miestā un nesaki to nevienam miestā.
Latvian LG 8
Un Viņš to sūtīja mājās sacīdams: “ Neej pilsētā un nesaki to nevienam pilsētā. ”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un Viņš sūtīja to mājās, sacīdams: Ej savās mājās un, kad ieiesi miestā, nesaki nevienam!
Latvian LTV 1965
Un viņš to sūtīja mājās, sacīdams: „Neej miestā.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad viņš to sūtīja uz mājām, sacīdams: “Dodies uz savām mājām un nevienam ciemā neko nestāsti!”
Latvian NLBDC
Tad viņš to sūtīja uz mājām, sacīdams: “Dodies uz savām mājām un nevienam ciemā neko nestāsti!”