Mark 9:45 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un, ja tava kāja tevi apgrēcina, tad nocērt to; tev ir labāk, ka tu tizls noej dzīvībā, nekā kad tev ir divas kājas, un tu topi mests ellē.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un, ja tava acs tevi apgrēcina, izrauj to; labāk tev vienacainam ieiet Dieva valstībā, nekā ja tev ir abas acis un tu tiec iemests elles ugunī.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un kad tava kāja tevi apgrēcina, tad nocērt to; tas tev ir labāki, ka tu tizls ieej dzīvošanā, nekā tev ir divas kājas, un topi mests ellē, tai neizdzēšamā ugunī,
Latvian LG 8
Un kad tava kāja tevi apgrēcina, tad nocērt to; tas tev ir labāk, ka tu tizls ieej dzīvošanā, nekā tev ir divas kājas, un topi mests ellē, neizdzēšamā ugunī,
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Kur viņu tārps nemirst un uguns neizdziest.
Latvian LTV 1965
Un ja tava kāja tevi apgrēcina, tad nocērt to: tev ir labāki, ka tu tizls noeji dzīvībā, nekā kad tev ir divas kājas un tu topi mests ellē. [
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un, ja tava kāja tevi apgrēcina, nocērt to; labāk tev kroplam ieiet dzīvībā, nekā ja tev ir abas kājas un tu tiec iemests ellē, neizdzēšamā ugunī.
Latvian NLBDC
Un, ja tava kāja tevi apgrēcina, nocērt to; labāk tev kroplam ieiet dzīvībā, nekā ja tev ir abas kājas un tu tiec iemests ellē, neizdzēšamā ugunī.