Matthew 11:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Šis ir tas, par ko rakstīts: redzi, Es sūtu Savu eņģeli Tavā priekšā, kam būs Tev ceļu sataisīt. -
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņš ir tas, par ko ir rakstīts: redzi, es sūtu savu sūtni pirms tevis, kas tev ceļu sagatavos tavā priekšā. –
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo šis ir tas, par ko rakstīts: redzi, Es sūtu savu eņģeli Tavā priekšā, kam ceļu priekš Tevis būs sataisīt.
Latvian LG 8
Jo šis ir tas, par ko rakstīts: “Redzi, Es sūtu Savu eņģeli Tavā priekšā, kam ceļu priekš Tevis būs sataisīt.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Šis ir tas, par ko rakstīts: lūk, es sūtu savu eņģeli pirms Tava vaiga, kas sagatavos Tavu ceļu pirms Tevis.
Latvian LTV 1965
Šis ir tas, par ko rakstīts: Redzi, es sūtu savu eņģeli tavā priekšā, kam būs tev ceļu sataisīt.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņš ir tas, par ko ir rakstīts: redzi, es sūtu savu sūtni pirms tevis, kas tev ceļu sagatavos tavā priekšā. –
Latvian NLBDC
Viņš ir tas, par ko ir rakstīts: redzi, es sūtu savu sūtni pirms tevis, kas tev ceļu sagatavos tavā priekšā. –