Matthew 12:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet, kad jūs būtu sapratuši, ko tas nozīmē: Man patīk žēlastība un ne upuris, - tad jūs nebūtu šos nevainīgos nosodījuši.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Ja jūs saprastu, ko tas nozīmē – gribu žēlsirdību, ne upuri, jūs nenosodītu nevainīgos,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet kad jūs zinātu, kas tas ir: Man patīk sirds žēlastība un ne upuris, tad jūs šos nevainīgos nebūtu notiesājuši.
Latvian LG 8
Bet kad jūs zinātu, kas tas ir: “Man patīk sirds žēlastība un ne upuris,” tad jūs šos nevainīgos nebūtu notiesājuši.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Ja jūs saprastu, ko tas nozīmē: es vēlos žēlsirdību, bet ne upuri, tad jūs nekad nepazudinātu nevainīgos;
Latvian LTV 1965
Bet kad jūs būtu sapratuši, ko tas nozīmē: Man patīk žēlastība un ne upuris, tad jūs nebūtu šos nevainīgos nosodījuši.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Ja jūs saprastu, ko tas nozīmē – gribu žēlsirdību, ne upuri, jūs nenosodītu nevainīgos,
Latvian NLBDC
Ja jūs saprastu, ko tas nozīmē – gribu žēlsirdību, ne upuri, jūs nenosodītu nevainīgos,