Matthew 13:39 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Ienaidnieks, kas to sējis, ir velns, un pļaujamais laiks ir pasaules gals, un pļāvēji ir eņģeļi.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Ienaidnieks, kas tās sējis, ir velns, bet pļauja ir laiku piepildījums, un pļāvēji ir eņģeļi.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tas ienaidnieks, kas to sējis, ir velns, un tas pļaujamais laiks ir šīs pasaules pastara gals, un tie pļāvēji ir tie eņģeļi.
Latvian LG 8
Un ienaidnieks, kas to sējis, ir velns, un pļaujamais laiks ir šīs pasaules pastarā gals, un pļāvēji ir eņģeļi.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet ienaidnieks, kas to sējis, ir sātans. Pļauja ir pasaules gals, bet pļāvēji ir eņģeļi.
Latvian LTV 1965
Ienaidnieks, kas to sējis, ir velns; un pļaujamais laiks ir pasaules gals; un pļāvēji ir eņģeļi.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Ienaidnieks, kas tās sējis, ir velns, bet pļauja ir laiku piepildījums, un pļāvēji ir eņģeļi.
Latvian NLBDC
Ienaidnieks, kas tās sējis, ir velns, bet pļauja ir laiku piepildījums, un pļāvēji ir eņģeļi.