Matthew 14:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un, kad mācekļi Viņu redzēja pa jūras virsu staigājam, tie izbijās un sacīja: "Tas ir spoks." Un tie brēca aiz bailēm.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Mācekļi, redzēdami viņu pa jūras virsu staigājam, izbijušies sauca: “Tas ir spoks!” – un kliedza no bailēm.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un kad Viņa mācekļi To redzēja pa jūru staigājam, tad tie izbijās un sacīja: tas ir ķēms; un brēca no bailēm.
Latvian LG 8
Un kad Viņa mācekļi To redzēja pa jūru staigājam, tad tie izbijās un sacīja: “Tas ir ķēms;” un brēca no bailēm.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un tie, redzot Viņu staigājam pa jūru, iztrūkās un sacīja: Tā ir parādība. Un bailēs tie kliedza.
Latvian LTV 1965
Un kad mācekļi to redzēja pa jūras virsu staigājam, tie izbijās un sacīja: „Tas ir spoks.“ Un tie brēca aiz bailēm.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Mācekļi, redzēdami viņu pa jūras virsu staigājam, izbijušies sauca: “Tas ir spoks!” – un kliedza no bailēm.
Latvian NLBDC
Mācekļi, redzēdami viņu pa jūras virsu staigājam, izbijušies sauca: “Tas ir spoks!” – un kliedza no bailēm.