Matthew 15:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jo Dievs ir pavēlējis: godā savu tēvu un māti! - un: kas tēvu vai māti nolād, tam būs mirt.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Dievs taču ir sacījis: godā savu tēvu un māti, – un: kas rupji izrunājas pret tēvu un māti, lai mirdams mirst.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo Dievs ir pavēlējis un sacījis: godā savu tēvu un māti! Un: kas savu tēvu vai māti lād, tam būs mirt.
Latvian LG 8
Jo Dievs ir pavēlējis un sacījis: “Godā savu tēvu un māti!” Un: “Kas savu tēvu vai māti lād, tam būs mirt.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Godā tēvu un māti, un kas tēvu vai māti nievā, tam būs mirt!
Latvian LTV 1965
Jo Dievs ir pavēlējis: godā savu tēvu un mātil un: kas tēvu vai māti nolād, tam būs mirt.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Dievs taču ir sacījis: godā savu tēvu un māti, – un: kas rupji izrunājas pret tēvu un māti, lai mirdams mirst.
Latvian NLBDC
Dievs taču ir sacījis: godā savu tēvu un māti, – un: kas rupji izrunājas pret tēvu un māti, lai mirdams mirst.