Matthew 18:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad viņa darba biedrs krita tam pie kājām, lūdzās un sacīja: cieties ar mani, es tev samaksāšu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad viņa biedrs krita pie zemes un lūdzās: pagaidi uz mani, es visu samaksāšu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad viņa darba biedrs tam krita pie kājām, lūdzās un sacīja; cieties ar mani, es tev visnotaļ maksāšu.
Latvian LG 8
Tad viņa darba biedrs tam krita pie kājām, lūdzās un sacīja: “Cieties ar mani, es tev visnotaļ maksāšu.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un viņa līdzgaitnieks, nokritis pie kājām, lūdza to, sacīdams: Esi pacietīgs ar mani, un es tev visu atdošu.
Latvian LTV 1965
Tad viņa darba biedrs krita tam pie kājām, lūdzās un sacīja: Cieties ar mani, es tev samaksāšu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad viņa biedrs krita pie zemes un lūdzās: pagaidi uz mani, es visu samaksāšu.
Latvian NLBDC
Tad viņa biedrs krita pie zemes un lūdzās: pagaidi uz mani, es visu samaksāšu.